Навіщо науковій статті академічний переклад?
Неодноразово в наукових колах постає проблема відхилення досліджень редакціями журналів.
Однією з причин такої негативної реакції є якість перекладу, його неточність або невідповідність змісту, через що зарубіжні рецензенти не можуть повністю оцінити роботу.
На сьогоднішній день англійська – це універсальна мова науки. Стаття, що претендує на публікацію в науковому виданні, що індексується в Scopus чи Web of Science, має обов’язково відповідати стандартам цих міжнародних наукометричних баз даних. Насамперед, це стосується того, як написане і перекладене дослідження.
Для того, щоб наукова робота пройшла експертний огляд, її краще віддати на вичитку та переклад професійній консалтинговій організації.
Чому варто замовити послугу «Академічний переклад»
- Економія часу.
- Професійний переклад.
- Точність та відповідність вимогам журналу (дотримання наукового стилю в перекладі тексту)
- Більше шансів на успішну публікацію.
Що входить в послугу «Академічний переклад тексту»
- Аудит англомовної наукової статті
- Редагування та коригування раніше перекладеного англомовного матеріалу
- Переклад статті на англійську мову (швидкий та оптимальний переклад)
- Перевірка унікальності англомовного тексту
- Підтримка персональним клієнт-менеджером